EPISODIO II: SVP

Volvemos con una nueva entrada de la Bone Wars Run. Hoy, continuamos dónde lo dejamos hace algunas semanas en Canadá, al comienzo de la 77 reunión de la SVP. 

Al día siguiente de nuestra marcha por Yoho National Park comenzaban las actividades más típicas de un congreso: workshops, reuniones, charlas, encuentros con colegas... Hacer un resumen pormenorizado del congreso sería tan tedioso para mi como para quien se ponga a leer esto, de modo que haré comentarios algo aleatorios de lo ocurrido. Yo presentaba parte de la investigación que hemos desarrollado sobre las colas de los titanosaurios del yacimiento de Lo Hueco (Cuenca) en un poster que estuvo colgado durante el miércoles. La verdad es que esta transcurrió sin grandes incidencias, con la mayor parte de interesados por el trabajo razonablemente convencidos sin que ninguno expusiera dudas a nuestra discusión de la evidencia fósil de este yacimiento. De forma más incidental, participaba en la investigación que presentaba Elena sobre el cráneo del dinosaurio terópodo Concavenator en la que había ayudado a generar el modelo 3D que se presentó como apoyo visual a la exhaustiva descripción anatómica. El poster de Elena era sin lugar a dudas de los más concurridos y fue bastante elogiado con comentarios muy positivos.


Elena defiende su súper poster // Elena defends her super poster. 

Uno de los momentos estrella de esta semana fue poder escaparnos el viernes por la mañana, gracias a los amigos que Elena hizo en Oklahoma durante su estancia, al Royal Tyrrell Museum en Drumheller, a hora y media de viaje. No puedo dejar de estar agradecido a Joe, Alyson y Tyler por llevarnos (y a Elena por contar conmigo, por supuesto). La verdad es que me demostraron ser gente maravillosa y súper hospitalaria, además de unos conversadores geniales para el viaje.

Sobre el Royal Tyrrell Museum poco podría decir que no se haya dicho ya de él, así que dejaré que las fotos que acompañan a la entrada hablen por sí solas. Comentar que es un museo centrado exclusivamente en paleontología, ¡y que es gigantesco! Está dividido en dos partes bien diferenciadas: una más centrada en los fósiles de Alberta (Canadá), la mayoría de ellos de dinosaurios del Cretácico, y una centrada en la historia de la vida en la Tierra contada mediante réplicas fósiles y fósiles reales mediante montajes espectaculares.

Hombre, grande grande no soy, pero es que cualquier parece diminuto al lado de la pata de un Camarasaurus. Difrutando del Royal Tyrell Museum. // Okay, I don't qualify as tall, but anybody would look tiny next to a Camarasaurus leg! Enjoying the Royal Tyrell Museum. 

Por comentar alguno de los fósiles que tienen allí expuestos, destacan un ejemplar articulado y magníficamente completo de Gorgosaurus (un pariente muy cercano de Tyrannosaurus) en el que se podían apreciar los detalles anatómicos más finos que uno pudiera imaginar, como todas sus inserciones musculares perfectamente visibles, además de ser espectacular por la posición tan dramática y nivel de completitud del esqueleto.

Muy cerca se encontraba Black Beauty. Un ejemplar de Tyrannosaurus rex encontrado a finales de los años 70/principios de los años 80 del siglo XX y llamado así por el color negro tan intenso que presentaban los fósiles. Aunque Black Beauty no está muy completo, es llamativo por la original forma en que está expuesto. Comentaré con más detalle este fósil, junto con el resto de tiranosaurios que voy a tener la suerte de visitar, en este post.



Tyler, Joe Alison, Elena y un servidor a la entrada del Royal Tyrell . // Tyler, Joe, Alyson, Elena and myself at the entrance of Royal Tyrrel Museum.

Por último el fósil más impresionante vi en el museo: el recientemente descrito Borealopelta, un anquilosaurio preservado en perfecto estado de articulación desde el cráneo a la mitad del cuerpo, con todos los osteodermos (placas óseas) y osículos dérmicos en su posición original, incluyendo también la impresión de escamas blandas (sin una placa de hueso debajo) como pueden ser las de la palma de las manos (!). Se ha podido preservar incluso el patrón de coloración y la información sobre los tonos de la piel, por lo que puede decirse sin miedo a equivocarse que es el dinosaurio de gran tamaño mejor preservado que conocemos a todos los niveles. El dinosaurio ocupa una posición central en una sala grande, siendo el centro de todas las miradas como merece un fósil de semejante relevancia. Y es que en el Tyrrell la disposición de los ejemplares en la exhibición es exquisita y todas las salas están dispuestas con un gusto y funcionalidad inmejorables. 


Elena y yo flipamos con el fósil original de Borealopelta. // Elena and I were amazed by the original fossil of Borealopelta
La verdad es que una de las cosas que más me gustan personalmente de la SVP es lo desenfadada que es en algunos aspectos, como puede ser la presentación de los posters o la subasta. Para los que no lo sepan, hay dos subastas en la SVP: una silenciosa y una más "tradicional" con el "un dolarín un dolarín..." clásico (al que no entienda esta referencia, por favor, siga este enlace). Los paleontólogos encargados cada año de la subasta se disfrazan de forma temática para cada edición, y este año se disfrazaron ni más ni menos que de los Guardianes de la Galaxia. La verdad es que estaban geniales, pero la palma se la llevó el genial Jeff Liston disfrazado de Yondu que montó una performance con la ayuda de Elena, Femke Holwerda y Emanuel Tschopp en la que hicieron como si fueran atravesados por la flecha de Yondu activada por los silvidos (aqui la escena de la peli).


Elena y yo con Jeff Liston... que diga Yondu Udonda // Elena and I with Jeff Liston... I mean, Yondu Udonda.
El día de la subasta terminamos en una fiesta de ingleses en ese mismo hotel haciendo migas con algunos estudiantes de master y doctorado. No pudimos quedarnos mucho rato, ya que como nos quedábamos en un hotel algo alejado de Downtown, los trenes por la noche pasaban con suficiente intervalo temporal entre uno y otro como para desestimar el aguantar el tirón hasta muy tarde.

Además, que al día siguiente era la fiesta final y, en mi caso, la noche de empalmada que pasaría sin dormir hasta embarcar en el avión que me llevaría a Chicago (que, por lo que veo, va a ser la tónica de este viaje, el pasar las noches de viaje sin dormir apenas. Por suerte, mi insomnio me tiene ya entrenado para aguantarlo de la mejor manera posible!). Terminamos bailando bastante en la fiesta, aunque en mi caso se le puede llamar hacer el idiota en la pista de baile intentando seguir el ritmo de la música. Cuando al nacer me dieron el talento musical, el poco que me tocó se fue nada más que a los dedos y la cabeza. Las piernas y la cintura bastante poco agraciadas al respecto, pero por suerte al nacer tampoco recibí mucho sentido del ridículo e intentar imitar los famosos bailes coordinados de los americanos me pareció lo más natural del mundo.



Alessandro Chiarenza (Imperial College London) con Elena y conmigo en el concierto de la música underground // Alessandro Chiarenza (Imperial College London) Elena and I at the underground music concert.

Terminada la fiesta "oficial", fuimos a un garito que se encontraba al lado del hotel donde se celebró la fiesta del congreso. Había un grupo tocando música muy underground (de entrada usaban caja de ritmos en lugar de una batería... punto negativo) y muy poco bailable así que decidimos tomar algo e irnos para que a mi me diera tiempo a hacer la maleta y coger el avión.

Elena se despidió de mi en un estado de trance entre el mundo de los despiertos y el sueño y cogí un taxi que me dejó en el aeropuerto rumbo a Chicago, cosa que dejaré a contar para la próxima entrada. 


Si queréis saber un poquito más de los trabajos científicos que presentamos a este congreso podéis visitar esta página en blog El Cuaderno de Godzilín, donde podéis ver todos los resúmenes presentados y acceder a ellos. 

---

Aqui dejo algunas fotos más de esta semana de congreso!!!
El día del Icebreaker party, probando una cerveza muy MUY friki de Star Trek. Lástima que lo mejor de todo fuera la etiqueta (por cierto, nótese mi careto... cuando digo uqe no tengo sentido del ridículo...) // The Icebreaker party day I got to taste a very VERY nerd Star Trek beer. Too bad the best thing of it was the tag (by the way, notice my weird looking face here... I have no shame sometimes).

El día de la Icebreaker Party contamos con la presencia de unos nativos norteamericanos. // The Icebreaker Party day had the presence of northaemerican natives. 

Posando con las excelentes reconstrucciones que hay en las afueras del Royal Tyrrell Museum // Posing witht he excelent reconstructions outside the Royal Tyrrell Museum.

With Black Beauty, the T. rex

A punto de entrar en el tunel del tiempo. // Just about to enter the time tunnel.  
Representantes de la formación Morrison estadounidense: Camarasaurus, Allosaurus y Camptosaurus. // Representatives of the American Morrison formation: Camarasaurus, Allosaurus and Camptosaurus.



Porque solo una foto de Borealopelta no le haría justicia! // Because only one picture of Borealopelta wouldn't make it justice!

Gorgosaurus devora un Centrosaurus // Gorgosaurus devours a Centrosaurus

Elena posa junto a otro tiranosaurio, algo más grande que Black Beauty // Elena poses next to another tyrannosaur, larger than Black Beauty



Los Guardianes de la Galaxia en la subasta // The Guardians of the Galaxy on the autio
EPISODIO 1: LLEGADA A CANADÁ

¡Bienvenidos todos! ¿A qué? Bueno, pues a esta serie de entradas que he pensado sería una buena idea llevar mientras vivo mis pequeñas aventuras y desventuras en América del Norte. Como tengo una memoria demasiado selectiva (sinónimo de muy buena para lo que quiero) no me apetecería olvidar poco a poco detalles del viaje, de modo que... ¿qué mejor manera de no olvidarlos que llevar una pequeña serie de anotaciones sobre ellos?

Además, algunos me habéis pedido "muchas fotos" y que "escribiera correos". Como soy un pequeño desastre social y me podría andar olvidando de a quien mandar y no correos y no quisiera que nadie se sintiera excluido por mi antes mencionada memoria selectiva pues mejor hacerlo en abierto y compartiendo en las entradas varias fotos. Lo que viene a ser matar varios pájaros de un tiro. 

Como os conozco, y se que me vais a preguntar que a qué vienen los títulos de estos post, "Bone Wars Run 2017", pues os lo cuento sin más. Gran parte de este viaje voy a hacerlo en compañía de Pedro Mocho, amigo y compañero del LACM (Museo de Historia Natural del Condado de Los Ángeles, Californa) se me ocurrió hacer el siguiente montaje: 

¿Que si pierdo demasiado de mi tiempo haciendo tonterías en el Photoshop y que no me van a dejar terminar la tesis? Solo el tiempo lo dirá... // Am I wasting too much time goofing around with Photoshop? Will that allow me to finish my PhD? Time will tell..
Este montaje está basado en la película "Midnight Run" (en España Huída a Medianoche) con Robert De Niro y Charles Grodin, una de las mejores road-movies con acción y comedia jamás hechas en mi opinión. Lo de "Bone Wars" es por un episodio histórico en el estudio de los vertebrados fósiles del oeste de los USA durante la segunda mitad del siglo XIX llamado así por la rivalidad, tanto en el campo como en los periódicos, de dos paleontólogos de la época (más info aqui). Como muchos de los fósiles que visitaremos se obtuvieron durante dicho conflicto, pues ale, un nombre chulo y tonto para este viaje xD.

Sobrevolando Groelandia. Toda una experiencia. // Flying over Greenland. What an experience!

En fin, entrando ya en materia del viaje per se, este comenzó hace dos semanas (el Sábado 19 de Agosto). Debido a que tengo la cabeza como un adoquín de dura, decidí que iba a dormir durante la mayor parte de los vuelos de este viaje sacrificando el sueño de la noche anterior, para evitar quedarme dormido principalmente (cosa que no sería sorprente, conociéndome). Ello equivale por tanto a estar varias horas esperando en esos lugares paradisíacos e idílicos que son los aeropuertos (aviso para navegantes, mi sentido de la ironía y el sarcasmo es de todo menos fino. Avisados quedan xD). Así que me pasé casi toda la duración de mis vuelos dormido, salvo algún momento para comer y las horas antes de aterrizar. 

Volaba a Calgary (Canadá) para atender a la 77 reunión de la SVP (la sociedad de paleontología de vertebrados) y me reunía allí con Elena, compañera de profesión experta en dinosaurios terópodos ("carnívoros", aunque no todos lo eran). Mi vuelo llegaba unas horas antes que el de ella, y en esa ventana de tiempo tenía opción de vivir la pequeña aventura de olvidar una de mis piezas de equipaje en el avión. Me excusaría en mil cosas, pero vale más ser honesto y descubrirse como idiota que decir otra cosa y descubrirse como idiota y además mentiroso: estaba que no veía la hora de acabar el tramite de la aduana que olvidé esto como quien se deja el abrigo. Afortunadamente no era el pasaporte ni nada por el estilo. Después de un instante de pánico inicial, tanto el personal del aeropuerto de Calgary como de la aerolínea fueron extremadamente amables y eficientes y en menos de una hora estaba todo el asunto resuelto. Camino al hotel. 

En Chinatown Calgary. // At Chinatown Calgary.

Hago un inciso para comentar algo que hasta hace unos minutos pensaba que era producto de lo friolero que soy pero que resulta que no es del todo así. Se que Canadá no es precisamente Oriente Medio y que la temperatura media anual de Calgary es de 3 ºC... pero toda web de clima que consultaba me daba temperaturas superiores a 25º durante las horas centrales del día esos días de Agosto. ¿Cómo es posible que hiciera tanto frío, especialmente en interiores? Pues resulta que los Norteamericanos usan el sistema de climatización de forma distinta a como hacemos en Europa. Mientras que nosotros usamos la climatización con una temperatura algo más alta en verano que en invierno para los interiores (es decir, que de usar abrigo en interiores se usa en invierno) en Norteamerica tienen el termostato fijo en 20 ºC todo el año: ¡usan abrigos en verano! Podeis leer algo más sobre ello aquí, pero huelga decir que tener que abrigarme en verano en interiores me parece la peor idea de la larga y triste historia de las malas ideas. 

Volviendo al viaje, el hotel donde nos hospedábamos estaba en pleno campus universitario. Estaba algo lejos de Downtown, pero estaba comunicado directamente por tren (estilo Cercanías). Calgary es una ciudad americana al uso, por lo que en Downtown hay principalmente hoteles, negocios y tiendas y restaurantes para turistas. Estuvimos haciendo un poco de turismo de reconocimiento y descansando del viaje durante el Domingo pues el Lunes nos preparábamos para la primera actividad organizada por el congreso en la que participábamos: la visita al yacimiento de Burgess Shale en Yoho National Park.

Con Elena Cuesta en Yoho National Park, con un circo glaciar de fondo. Sin duda, una marcha memorable // With Elena Cuesta at Yoho National Park, with a glaciar circus behind us. Undoubtely, a memorable trek.

Para quienes no lo conozcáis, Burgess Shale es un yacimiento muy importante tanto en lo científico como en lo histórico. Es un afloramiento de rocas del Cámbrico, el primer periodo de la historia de la Tierra en el que aparecen las faunas de cuerpo duro (con esqueletos biomineralizados). Durante el siglo XIX eran bien conocidos los fósiles Cámbricos de artrópodos como los Trilobites o moluscos debido a la facilidad para fosilizar de sus esqueletos. Sin embargo, Burgess Shale (con 505 millones de años de antiguedad) proporcionó la primera evidencia fósil de faunas de cuerpo blando (medusas y sobre todo "gusanos") de tanta antiguedad, la cual proporcionó muchísima información sobre el origen de los grandes grupos de animales modernos y cómo estos podrían estar relacionados entrre sí. Descubierto en la primera década de 1900, fue excavado en varias ocasiones por distintos equipos y la historia de la interpretación de sus fósiles durante todo el siglo XX fue magistralmente expuesta por el paleontólogo y divulgador Stephen Jay Gould en su obra "La Vida Maravillosa".

Cabra o perro? Estas cabras súper robustas con aspecto casi de osos polares con cuernos se rascaban tan simpáticamente como un perrito. / Goat or dog? These super robust goats with almost polar bear looks scratched as cutely as a little doggie.
Pero llegar a la cantera de Burgess Shale no iba a ser un paseo por el parque. Bueno, de acuerdo, sí que íbamos a ir paseando por el Yoho National Park, pero quiero decir que no iba a ser fácil. El camino era de 11 km hasta la cantera con un desnivel de alrededor de 800 metros con sus 11 km de vuelta. Para poder hacerlo en el día, el bus que nos llevaba al parque nos recogió a las 4:30 de la madrugada. Ni puestas estaban las calles. Y durante los 11 km de caminata atravesamos algunas zonas de avalancha donde se podían apreciar bien los efectos de los últimos episodios de estas durante la lluvia. También pudimos entrar en contacto bastante directo con la flora y fauna local durante todo el recorrido, por lo que junto con el paisaje, hermoso de por si, y la fauna fósil que pudimos ver en la cantera, hicieron que disfrutara de este episodio de senderismo como con pocos otros. Aunque acabamos con los dedos de los pies destrozados, completamos sin contratiempo el trayecto y nos sentimos emocionados al recordar que, 30 años antes en Agosto del 87, Gould también había visitado la cantera. Siempre es inspirador seguir los pasos de una figura tan memorable de la paleontología. 

A la izquierda, Stephen Jay Gould en 1987. A la derecha, yo intentando rendirle homenaje en 2017. // On the left, Stephen Jay Gould in 1987. On the right, myself, trying to pay him homage in 2017.

La verdad es que no hay mejor manera ni compañía con la que comenzar un viaje de dos meses centrado en la paleontología americana.

--

Aqui algunas fotos más de esta etapa del viaje!

Nada más llegar al aeropuerto y ya había dinosaurios! // I just arrived to the airport and was greeted by dinosaurs!

Con la torre de Calgary // With Calgary Tower. 

En Calgary hay una empresa de limpiacristales cuyo uniforme son kilts. // At Calgary there is a cristal cleaning company whose uniform are kilts!

Elena posa con el monumento al movimiento feminista de Calgary "The Famous Five", en el que se rinde homenaje a cinco mujeres que lucharon en los juzgados por conseguir que las mujeres fueran legalmente consideradas personas para poder aplicar a cargos políticos en el Senado //  Elena poses with the feminist monument "The Famous Five", which homages five women who fought at the courts to get women the legal denomination of "person" in order to access public service in the Senate. 

Canadá está celebrando 150 años de su independencia en 2017 y ahí estábamos para celebrarlo // Canada is celebrating 150 years of its independence in 2017 and we were there to celebrate! 
Teníamos permiso, pero tenía que hacerme la foto de postureo malote. // We got our permit, but I had to take this bad boy posse pic!

¿Tomando fotos desde la cantera de Walcott en Burgess Shale o haciendo sentadilla profunda? // Taking pictures from Walcott Quarry at Burgess Shale or deep squating?

Vista panorámica desde la cantera de Walcott en Burgess Shale . El pico que se ve un poco más a la izquierda es el monte Burgess, que da nombre al yacimiento. // Panoramic view from Walcott Quarry at Burgess SHale. The mount on the left is mount Burgess, which gives the site its name.



Here are some notes on the osteoderms from the Upper Cretaceous of Armuña, originally published by Sanz & Buscalioni in 1987 and reinterpreted by myself, Francisco Ortega and José Luis Sanz in 2014, in the XXX Meeting of the Society of Spanish Paleontologists (Sociedad Española de Paleontología, SEP) in Teruel, Spain.

I have translated the abstract for the non spanish speakers, added some extra pictures of the specimens and reconstructions of armoured titanosaurs.

ABSTRACT (translated from Spanish)

Reference: Vidal, D.; Ortega, F. y Sanz, J.L. (2014) Osteodermos de titanosaurio del Cretácico Superior de Armuña (Segovia): una reinterpretación a la luz de nuevos hallazgos. XXX Jornadas de la Sociedad Española de Paleontología (Teruel).

Translation in English from Spanish available HERE

POSTER

Click the picture of the poster to download a full size PDF version (in Spanish):





ARMORED TITANOSAUR RECONSTRUCTIONS

Malawisaurus skeletal reconstruction with dermal armor (image by Scott Hartman)

Armored titanosaur from Lo Hueco with reconstructed dermal armor (image by Daniel Vidal)

Armored titanosaur from Lo Hueco with reconstructed dermal armor (image by Oscar Sanisidro).